Debian jest dostępny również w języku polskim. Począwszy od instalacji systemu, przez interfejs użytkownika większości popularnych programów i komunikaty systemu, a kończąc na dokumentacji. Oczywiście, jest jeszcze wiele rzeczy do zrobienia w tej kwestii, jednakże prawdopodobnie już teraz z powodzeniem można używać Debiana nie znając języka angielskiego.
Ponadto w Polsce istnieje silna społeczność użytkowników Debiana, o czym świadczą liczne strony internetowe, grupy, listy i fora dyskusyjne. W projekcie jest zarejestrowanych obecnie 13 oficjalnych deweloperów z Polski.
Prosimy zwracać uwagę na aktualność dokumentów, gdyż od czasu, kiedy wersją stabilną stało się Etch, w Debianie bardzo wiele się zmieniło i polskie dokumenty nie zawsze uwzględniają te zmiany.
ruch, co może być zaletą lub wadą.
news.amu.edu.pl; pisanie przez taką bramkę
na listę jest możliwe uprzednio subskrybując
listę: linux-gate@lists.bofh.it)
Jest jeszcze kilka innych stron poświęconych Debianowi, ale nie były one od jakiegoś czasu aktualizowane.
Dawniej bardzo wiele pracy związanej z polonizacją Debiana włożono
w Polskim Projekcie Dokumentacji
Debiana (PDDP), ale dziś wygląda on na nieaktywny.
Informacje nt. spolonizowanych pakietów i stron www Debiana
są dostępne na
stronach statystyk.
Jeśli chciałbyś pomóc w polonizacji Debiana (np. w tłumaczeniu
komunikatów systemu, opisów pakietów, interfejsu debianowych
programów, tłumaczeniu stron internetowych takich jak ta,
tłumaczeniu dokumentacji itp.) lub masz jeszcze jakiś pomysł na to,
co mogłoby się znaleźć na tej (lub na innej) stronie, napisz na
listę debian-l10n-polish@lists.debian.org.